Когда, уже будучи супругами, Уэллинги взяли кредит и обзавелись своим домом, Джерри решил позволить себе такую роскошь, как приходящая домработница. Это изрядно экономило время и нервы Джерри и Ивон. Однако в последний год выплаты за дом оказались настолько обременительными для семейного бюджета, что Ивон посчитала расточительством платить домработнице, и супругам вновь пришлось вернуться к старой схеме.
Джерри не смог воспринять эту новость с философским спокойствием. Давно забытые ужасы домашнего труда вернулись, и ему снова пришлось окунуться в ненавистный быт. Уборка превратилась в настоящий ад не только для Джерри, но и для Ивон, потому что Джерри не хотел убираться молча и спокойно. Он сыпал проклятьями в адрес падающей посуды, пылесоса, в котором переполнился мусорный мешок, поминал сатану всякий раз, когда находил на столе пепел — и Ивон вздрагивала, потому что была единственной курящей в доме, — он ходил по дому с таким видом, словно вчера ему сообщили о кончине близкого и горячо любимого родственника. Словом, в те дни, когда неумолимый график констатировал, что настало время Джерри, атмосфера в доме накалялась до такой степени, что Ивон испытывала мучительную потребность куда-нибудь сбежать. Но даже закрывшись в своем убежище — рабочем кабинете, — она не чувствовала себя в безопасности от скверного настроения мужа. Проклятья, крики и ругань доносились из-за двери.
Но в один прекрасный момент Ивон нашла выход. Во всяком случае, ей показалось, что нашла. Ивон попросту начала под разными предлогами уходить из дома, оставляя Джерри, вооруженного пылесосом и тряпками, наедине с его кровным врагом — уборкой.
Джерри воспринимал уходы Ивон как личное оскорбление. В глубине души он получал удовольствие от того, что Ивон мучается вместе с ним. В конце концов, это была ее идея — заставить его заниматься тем, что он ненавидит больше всего на свете. А теперь она уходит, чтобы не смотреть на его страдания. Вот это свинство!
Осознание собственного эгоизма угнетало Джерри еще сильнее, но справиться со своим необоснованным раздражением было не так-то просто.
И вот семнадцатого июня — именно этого утра Джерри ждал с таким страхом и отвращением — в дверь позвонили.
— Кого еще черт принес? — недовольно пробурчал Джерри, оттирая плиту от застывшей кофейной гущи.
— Это ко мне, — невозмутимо отозвалась Ивон, поднимаясь из-за стола. — Салли и Хелена.
— Ты что, пригласила гостей? — Джерри оторвался от плиты и посмотрел на жену таким взглядом, словно она решила устроить шабаш и позвала в гости ведьм. — Забыла, что у меня сегодня уборка?
— Такое забудешь, — хмыкнула Ивон. — Нет, просто мы решили сходить в кафе, — легкомысленно бросила она и убежала открывать дверь подругам.
— В кафе? Очень мило, — пробормотал Джерри стулу, на котором только что сидела жена. — Отлично, просто замечательно. Жена уходит развлекаться с подругами, а муж остается чистить семейное гнездышко. Очень современно.
Джерри покосился на недомытую плиту. Плита ехидно подмигнула ему кофейным пятном, которое он так и не успел оттереть. Джерри собрал всю волю в кулак и направился к плите, но на ходу задел локтем любимую чашку Ивон, которую та неосторожно поставила на самый край стола. Подхватить падающую чашку Джерри не смог — резиновые перчатки, которые он всегда надевал во время уборки, ловкости рук не прибавляли.
От любимой чашки Ивон остались лишь белоснежные осколки, разлетевшиеся по полу.
— Вот черт! — в сердцах воскликнул Джерри.
— В чем дело? — донеслось из прихожей. — Ты что-то разбил?
— Да, черт возьми! — огрызнулся Джерри. — А все потому, что кто-то оставляет посуду на столе, вместо того чтобы положить ее в раковину.
— Моя чашка! — Ивон застыла в дверном проеме, а за ее спиной Джерри разглядел две головы: одну, гладко зачесанную, — Хелены и другую, уложенную с кокетливой небрежностью, — Салли.
Увидев подружек Ивон, Джерри взбесился еще сильнее. Она как будто нарочно притащила их сюда, чтобы они поглазели на его унижение: он стоит в этих дурацких перчатках, с тряпкой в руках, да еще и разбил эту дурацкую чашку. Пускай это и любимая чашка Ивон!
— Да, твоя чашка, — подтвердил Джерри, словно до нее все еще не дошло, чью чашку он разбил. — Надо было убрать ее в раковину. Думаю, это спасло бы ей жизнь.
— Ты издеваешься?! — вспыхнула Ивон.
— Напротив, я совершенно серьезен. Привет, девочки! — насмешливо поздоровался с гостьями Джерри и помахал им рукой в резиновой перчатке. — Наверное, никогда не видели придурка, который занимается уборкой в выходной день, в то время как его жена уходит на прогулку. Вот он я!
— Ну хватит, Джерри, — холодно оборвала его Ивон. — Ты нарочно ее разбил? — кивнула она на осколки.
— Делать мне больше нечего. Ты так убиваешься, будто это была не чашка, а аквариум с рыбками.
— Это была моя любимая чашка.
— Когда ты разбила мои часы, я и слова не сказал.
— Потому что ты их терпеть не мог.
— Нет, потому что в отличие от тебя я отношусь к вещам философски и не имею дурной привычки к ним привязываться.
— Может, вы закончите спорить и мы пойдем? — поинтересовалась Хелена, глядя на Джерри немигающим взглядом.
— Да, действительно, — поддакнула Салли. — Не будем мешать Джерри делать его работу…
Последнее замечание было произнесено таким скептическим тоном, что Джерри стоило огромного труда сдержаться и не сказать Салли какую-нибудь гадость по поводу ее новой прически.